「しめすへん」と「ころもへん」 どっちだっけ?

ブログ

すっかりパソコン頼みの生活になり、手書きをする機会はずいぶん減った。

もともと子どもの頃から漢字を覚えるのは苦手だったのだが、特に「しめすへん」と「ころもへん」は、今でも「あれ、どっちだっけ?」と迷ってしまうことが多い。

なかでも、いつまでたっても迷うのが「裕」と「祐」。

職業柄、多くの人名に触れる機会があり、「裕子」さんや「祐介」さんなど、この二つの漢字は、かなりの頻度でお目にかかる。それなのに、毎回一瞬手が止まって、うぅ・・・っとなってしまう。

「何か覚えるコツはないものか」と調べてみたところ、

  • **しめすへん(礻)**は、神様や祭祀に関係するもの。
  • **ころもへん(衤)**は、衣服に関係するもの。

ということが分かった。

……まあ、それくらいは何となく知っている。

例えば、

しめすへん:礼、祈、福
ころもへん:被、襟、袴、裸

このあたりは、まず迷うことはない。

ここでハタと気が付いた。
そうだ・・・「祐」という字からは、何のイメージも湧いてこないのだ・・・!

調べてみると、「祐」には**「神の助け」「加護」「守り」**という意味があるそうだ。

へぇー! 知らなかった!!

というのも、今の今まで「祐」の字に「たす(ける)」という訓読みがあることすら知らなかったのだ。
って言うか、だったらそう教えてほしいよね。(え?教わってる??)

本来であれば、「神のたすけがあった」という文なら、「神のけがあった」と表記してもよさそうなものだ。

……でも、今までそんな表記を目にしたことは一度もない。

ちゃんと「神の助け」という意味の「祐」という字があるのに、実際には「助け」と書くのが当たり前になっている。

……試しに「たすけ」と入力してみた。
あれ・・??全然「祐」が変換候補に出てこないじゃないか。

なんだかなぁ……と思うわけである。

一方、「裕」はというと、衣服が豊かにある様子から、「ゆとり」「豊かさ」「寛大さ」といった意味になったそうだ。昔は、着物をたくさん持っていることが、豊かさの象徴だったのかもしれない。

なるほどねぇ。
漢字を構成するパーツには、その漢字の「意味」を成り立たせるために、それぞれちゃんと役割を果たしているのだなあと感心する。
ちょっとした発見だけれど、なんだかスッキリした。(……え? これって常識?)

とりあえず、「裕」と「祐」に関しては、これで大丈夫・・・・・のはず。

コメント

タイトルとURLをコピーしました